14–16 May 2026
Mersin
Europe/Istanbul saat dilimi

Tarsus’ta Dokuma Motiflerinin Kültürel Aktarımı ve Anlam Düzeyinde Sürekliliği / Cultural Transmission and Continuity at the Level of Meaning in Weaving Motifs in Tarsus

Planlanmamış
15dk
Mersin

Mersin

Mersin Üniversitesi Çiftlikköy Kampüsü 33343 Yenişehir / MERSİN
1.13 Motiflerin Toplumsal ve Kültürel İşlevi | The Social and Cultural Functions of Motifs

Açıklama

Anadolu dokuma motifleri toplumsal bellek ve kültürel kimliğin taşıyıcısı olarak varlığını sürdürmektedir. Bu çalışma, Tarsus’ta yaygın dokuma motiflerinin dolaşım bağlamında kültürel aktarım sürecini ve anlam düzeyinde sürekliliğini incelemeyi amaçlamaktadır. Üretim bağlamından ticari dolaşım alanına taşınan motiflerin sembolik anlamlarının bu dolaşım sürecinde nasıl sürdürüldüğü ön görüşmelerden elde edilen bulgular temelinde ele alınmaktadır.
Çalışmada nitel araştırma yaklaşımı benimsenmiş; Tarsus’ta faaliyet gösteren iki dokuma satıcısıyla yapılan ön görüşmeler analiz edilmiştir. Bu ilk değerlendirme saha aşamasına temel oluşturmakta olup görüşme kapsamının genişletilmesi planlanmaktadır. Satıcıların yerel üreticilerden temin ettikleri dokuma ürünlerini (heybe, çul, patik, yazma vb.) kent merkezindeki dükkânlarında dolaşıma sundukları belirtilmiştir. Satıcıların motifleri üreten yerel üreticilerle gerçekleştirdikleri sohbetler aracılığıyla elibelinde, koç, bıtırak, göz ve yıldız gibi motiflerin anlam bağlamlarını öğrenerek bilinçli biçimde seçtikleri ve bu bilgiyi satış sürecine taşıdıkları ifade edilmiştir. Dükkâna gelen alıcıların ise söz konusu motiflerin anlamlarını bilerek talep ettikleri; kimi durumlarda belirli motiflerin özellikle tercih edildiği aktarılmıştır. Böylece yalnızca maddi bir dolaşım değil, anlamın da birlikte taşındığı bir süreç ortaya çıkmaktadır.
Saha aşamasında yarı yapılandırılmış görüşmeler, saha gözlemleri ve görsel kayıt tekniklerinden yararlanılması planlanmaktadır. Bunun yanı sıra öne çıkan motiflerin biçimsel özellikleri ile sembolik anlam katmanları incelenecek; motiflerin geçmişte ve günümüzde hangi kullanım bağlamlarında tercih edildiği karşılaştırılarak anlam düzeyindeki sürekliliğin nesne üzerinden nasıl sürdürüldüğü değerlendirilecektir. Ön görüşme bulguları, özellikle elibelinde, koç ve bıtırak motiflerinin alıcı talebinde öne çıktığını ve güncel dolaşım süreçlerinde anlam düzeyinde süreklilik gösterdiğini ortaya koymaktadır. Ayrıca bu motiflerin kurumsal üretim süreçlerinde de anlamları bilinerek talep edildiği ifade edilmektedir. Bu bulgular, motiflerin yalnızca dekoratif bir unsur olarak tüketilmediğini; üretici–satıcı–alıcı ilişkisi içinde gerçekleşen dolaşım aracılığıyla kültürel aktarımın sürdürüldüğünü göstermektedir.

Anatolian weaving motifs continue to exist as carriers of collective memory and cultural identity. This study aims to examine the process of cultural transmission and continuity at the level of meaning of widely used weaving motifs in Tarsus within the context of circulation. Based on preliminary interviews, the study discusses how the symbolic meanings of motifs are maintained as they move from the sphere of production into the sphere of commercial circulation.
A qualitative research approach has been adopted, and preliminary interviews conducted with two weaving sellers operating in Tarsus have been analyzed. It has been observed that sellers obtain woven products (such as saddlebags, rugs, socks, and printed textiles) from local producers and offer them for circulation in their shops. Through conversations with motif producers, sellers learn the meanings associated with motifs such as elibelinde (a stylized female figure symbolizing fertility), koç (ram), and bıtırak (burr), as well as göz (eye) and yıldız (star) motifs, and consciously transfer this knowledge into the sales process. Customers, in turn, demand these motifs with awareness of their meanings, and in some cases, specific motifs are deliberately preferred. Thus, the process involves not only material circulation but also the transmission of symbolic meaning.
During the fieldwork phase, semi-structured interviews, field observations, and visual documentation techniques will be employed. The findings indicate that motifs such as elibelinde (a stylized female figure symbolizing fertility), koç (ram), and bıtırak (burr) stand out in customer demand and demonstrate continuity at the level of meaning within contemporary circulation processes. It is also stated that these motifs are knowingly demanded within institutional production processes. These findings show that motifs are not consumed merely as decorative elements; rather, cultural transmission is sustained through circulation within the producer–seller–consumer relationship.

Anahtar Kelimeler | Keywords dokuma motifleri,kültürel aktarım,anlam sürekliliği,Tarsus weaving motifs,cultural transmission,continuity of meaning,Tarsus

Author

Bayan Emine Bağcı (Mersin Üniversitesi)

Sunum Materyalleri